The First AI That Understands Your Story

Professional Film Translation.
45 Languages.
Story-Aware AI.

The only AI translation system specialized for feature films. We don't just translate words—we understand your characters, relationships, and narrative context.

Original English
00:00:12,500 → 00:00:15,000
"I never thought I'd see her again."
Translated to Spanish
00:00:12,500 → 00:00:15,000
"Nunca pensé que volvería a verla."

Why Film Translation Is Different

Most AI tools translate sentence by sentence. We understand your whole story first.

Generic AI Translates Words

Standard AI fails at film dialogue because it doesn't know your characters. It doesn't understand who's speaking to whom. It can't feel the emotional arc of your story. A line like "You're beautiful" means nothing without knowing the relationship between the characters.

Our AI Understands Your Story

Our multi-pass AI algorithms understand your characters—who they are, how they relate, what they mean to each other.

Every line is translated with full context of your story, not just isolated sentences.

The result: translations that feel natural because the AI understands the relationships and emotions behind every word.

Test It Risk-Free

Create your account and translate TWO complete files for free preview. See every line—input and output side by side—before you pay to download.

Create Free Account

Full feature films welcome. Preview all 45 languages free.

Built for Film. Not Documents.

Every feature designed for the unique challenges of translating cinematic dialogue.

AI That Understands Your Story

Multi-pass algorithms analyze your entire film—characters, relationships, emotional arcs—before translating a single line. Every subtitle fits the scene.

Film-Calibrated Speed

A 90-120 minute feature film translates in 15-30 minutes. Festival deadline tomorrow? Global release next week? We've got you covered.

45 Languages, 4 Tiers

From major markets to emerging regions—all optimized for cinematic dialogue. Each language routed to the AI model that handles it best.

Filmmaker Pricing

€100 flat rate per language. Whether it's a 10-minute short or a 4-hour epic, the price is the same. No per-minute math. No surprises.

45 Languages Across 4 Quality Tiers

Each language routed to the optimal AI model for cinematic dialogue.

Tier 1

Exceptional Performance

Creative Adaptation + Cultural Nuance

Ready for theatrical release, Netflix/Amazon compliance, and professional dubbing scripts. Minimal review needed.

English German French Spanish (Castilian + Latin American) Italian Portuguese (Portugal + Brazil) Dutch Japanese Chinese (Simplified & Traditional) Korean Russian Polish Swedish Norwegian Danish Finnish
Tier 2

Strong Performance

Natural Phrasing + Tone Accuracy

Excellent for streaming platforms and festival submissions. Minor native review for specialized terminology.

Arabic (MSA) Greek Persian (Farsi) Hebrew Turkish Czech Thai Vietnamese Indonesian Malay Hindi Bengali
Tier 3

Reliable Quality

Accurate Translation + Timing

Solid foundation for global distribution. Local proofing recommended before final release.

Romanian Hungarian Ukrainian Bulgarian Serbian Croatian Bosnian Tamil Urdu Filipino / Tagalog
Tier 4

Functional Quality

Translation Base for Review

Best used as first draft for native translators. Provides timing and structure with accurate literal translation.

Slovak Lithuanian Latvian Estonian Icelandic Slovenian

The Math Is Simple

Compare a 90-minute feature film translation to one language.

Traditional Translation
$50-150/minute
  • × Costs multiply with length
  • × 2-5 day turnaround typical
  • × Revisions cost extra
  • × Rush fees for deadlines
90-minute feature film: $4,500-13,500
Generic AI Tools
€0.18-0.25/minute
  • No story context
  • × Per-minute pricing
  • × Costs scale with length
  • × Gender agreement fails
90-minute feature film: €16-22
But lacks film-specific intelligence

Questions Filmmakers Ask

Straight answers about how this works for your project.

Can I test the quality before paying?

+

Yes. Every new account can translate 2 complete files and preview the results for free—see every line with input and output side by side. When you're satisfied with the quality, pay to download. No credit card required to start.

What do you mean by "AI understands your story"?

+

Before translating anything, our system runs multiple analysis passes: identifying every character by name and gender, mapping relationships and emotional dynamics, segmenting scenes by tone and context. Then translation happens with all that context available—so dialogue stays consistent and emotionally accurate throughout.

How does flat-rate pricing work for films?

+

€100 per language, regardless of runtime. A 15-minute short film costs €100. A 90-minute feature costs €100. A 240-minute epic costs €100. We don't charge by the minute because we believe global distribution shouldn't be a luxury.

How fast is translation for a feature film?

+

A typical 90-120 minute feature film with 800-1200 subtitles completes in 10-30 minutes. The multi-pass analysis adds a few minutes upfront, but ensures every line fits its context. Festival deadline tomorrow? You'll make it.

What subtitle formats do you support?

+

We work with standard .SRT files—the universal format accepted by every platform, festival, and post-production workflow. Upload your .SRT, get translated .SRT files back. If you have subtitles in another format, most video editors can export to .SRT.